Congrestolken

Hét tolkenbureau van Nederland

SAM_4781-flach
SAM_4829-flach
SAM_4779-flach
bb_001

Congrestolken, een begrip in de wereld van meertalige communicatie. Al meer dan 40 jaar luisteren wij naar uw wensen en vertalen wij deze naar op maat samengestelde teams van ervaren congrestolken. Wij zorgen voor de juiste professionals voor al uw vergaderingen, evenementen en internationale bijeenkomsten.

Onze tolken zijn academisch opgeleid, hebben jarenlange ervaring en voldoen aan de hoogste professionele normen. Zij werken regelmatig voor zowel nationale overheden, Europese en internationale instellingen, als ook voor het bedrijfsleven.

Dankzij ons unieke internationale netwerk verzorgen wij elke gewenste talencombinatie, niet alleen in Nederland, maar ook in het buitenland.

Samen met u bekijken wij uw doelstellingen en stellen de optimale combinatie van tolken en techniek voor. Wij denken mee en nemen u een groot deel van de administratieve en praktische organisatie uit handen.  

 

Wat maakt Congrestolken zo bijzonder?

  • Wij zijn het oudste en meest ervaren tolkenbureau van Nederland
  • Onze tolken zijn in Nederland de enigen die
    • op het hoogste internationale niveau werken (EU, VN)
    • na een strenge toelatingsprocedure toegelaten zijn tot de internationale beroepsvereniging AIIC (www.aiic.net)
    • de strikte gedrags- en geheimhoudingscode van AIIC naleven
    • herhaaldelijk op hun kwaliteit en kennis worden getoetst
  • Wij zijn de enigen in Nederland met een internationaal netwerk van toptolken
  • Congrestolken wordt gerund door haar eigen tolken/leden en is derhalve geen standaard bemiddelaar. Wij werken zonder winstoogmerk en met passie voor ons vak!

Onze diensten

  • Simultaan, consecutief, fluisteren
  • Vertalingen (schriftelijk)
  • Specialisten op alle vakgebieden en in het bijzonder rechten, economie, politiek, financiën, medische wetenschappen
  • Alle talencombinaties
  • In binnen- en buitenland

[Congrestolken heeft] de tolken geleverd die zich zonder uitzondering prima van hun taken kweten, en daarmee een blijvende herinnering gegeven aan Nederland als gastheer van deze conferentie.

Han-Maurits Schaapveld, Projectdirecteur GCCS 2015

We zijn erg blij en tevreden met het verloop van het evenement. Natuurlijk mede mogelijk gemaakt door de professionele tolken van Congrestolken.

Linda van Zutphen, Project Manager AgriVision 2015

We zijn erg blij en tevreden over hoe het de afgelopen dagen gegaan is. Heel erg bedankt voor uw belangrijke bijdrage aan het goed verlopen van onze bijeenkomst.

Maartje Holdorp, Programmamedewerker Het Nederlandse Rode Kruis

Wederom veel dank voor het voortreffelijk tolken tijdens de AvA.

Jelle Miedema, Randstad

Wij zijn jullie zeer erkentelijk voor jullie assistentie, die werkelijk vlekkeloos was.

Ilja Morée, De Brauw Blackstone Westbroek

Ik wil u graag bedanken voor de topprestatie die jullie tijdens ons congres geleverd hebben. Ik kan u zeggen dat onze buitenlandse gasten, die wel vaker getolkt worden, zeer onder de indruk waren van het kwalitatief hoge niveau van tolken.

Elmer de Bruin, Teamcoordinator Internationaal, Transport en Logistiek Nederland

Hartelijk bedankt voor de (altijd weer) professionele bijdrage aan onze aandeelhoudersvergadering. Altijd weer knap hoe geconcentreerd jullie allebei zijn en blijven.

M. Geense-Rotteveel, Shareholder Relations, Shell

De vakkundige inzet van de tolk van Congrestolken heeft ertoe bijgedragen dat de dialoog tussen enkele internationaal bekende filosofen over de relatie tussen natuur en samenleving in Europa een succes is geworden.

Ed Dammers, Senior onderzoeker, Planbureau van de Leefomgeving

Via deze weg wil ik jullie graag bedanken voor de uitstekende inzet van de tolken. We hebben het programma af en toe moeten aanpassen, maar de tolken gingen daar goed mee om.

Bastienne Karel, Ministerie van Buitenlandse Zaken

Nous tenions à nouveau à vous remercier pour la qualité de votre interprétariat, votre disponibilité, et vous redire tout le plaisir que nous avons eu à travailler avec vous lors de la visite d’études aux Pays-Bas.

Graag willen wij jullie nogmaals bedanken voor de hoogwaardige vertolking en jullie beschikbaarheid. Het was een plezier om met jullie samen te werken tijdens onze studiereis door Nederland.

Nathalie Leroux, IHEDATE (Institute of Advanced development studies and regional planning in Europe)

Congrestolken heeft zijn/haar video gedeeld. ... See MoreSee Less

2016 is almost over. A big thank you to our loyal clients, our dedicated staff, our board and our members and interpreters. You all helped make 2016 another memorable year.

View on Facebook

2016 is almost over. A big thank you to our loyal clients, our dedicated staff, our board and our members and interpreters. You all helped make 2016 another memorable year. ... See MoreSee Less

View on Facebook

3 days of simultaneous interpretation, with 2 teams a day, working from and into German and Dutch, for a multinational corporation.We like the flowers! ... See MoreSee Less

View on Facebook

The AIIC banner for the last month of the year. ... See MoreSee Less

View on Facebook
Close
Close

Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.

Close

Close